-
1 cōnserva
cōnserva ae, f [conservus], a (female) fellow slave, T.—Poet.: conservae fores, O.* * *fellow-slave (female); (sometimes informal wife) -
2 conserva
conserva, ae, f. [conservus], a (female) fellow-slave.I.Prop., Plaut. Cas. 1, 20; id. Mil. 4, 8, 30; Ter. Eun. 2, 3, 75; Varr. R. R. 1, 17, 5 al.; dat. plur. conservabus, Dig. 33, 7, 27.—II.Transf. to inanimate things:nolo ego foris conservas Meas a te verberarier,
Plaut. As. 2, 3, 6:duraque conservae ligna, valete, fores,
Ov. Am. 1, 6, 74. -
3 conservula
conservŭla, ae, f. dim. [conserva], a small (female) fellow-slave, Sen. Contr. 3, 21, 8. -
4 conjunx
conjunx or conjux (in inscrr. also COIVX, e. g. Orell. 4655; 4644; 4646;I.5013: COIVNX, C. I. L. 1, 1011: CONIVNCX,
ib. 5, 370; v. Neue, Formenl. I. p. 139 sq.), jŭgis, comm. ( fem. conjŭga Jovis Juno, App. M. 6, p. 174, 33, and in inscrr.) [conjungo].One who is united in marriage, a consort, spouse, wife; more rarely, a husband (very freq., esp. in fem. and in the poets; in Ov. M. alone about fifty times); masc., Cic. Cael. 32, 78; id. Tusc. 4, 32, 69; Tac. A. 3, 34; 13, 44; Just. 2, 4, 8; Val. Max. 2, 6, 14; Cat. 61, 32; 68, 81; Verg. A. 6, 473; Ov. M. 1, 605; 6, 538; Sen. Cons. Helv. 19, 5; Hyg. Fab. 23; Inscr. Orell. 4629.— Fem., Lucr. 4, 1274; Poët. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68; Cic. Cat. 4, 11, 24; id. Q. Fr. 1, 3, 3; Quint. 6, 1, 33; Cat. 64, 298; Prop. 1, 19, 7; Hor. C. 1, 1, 26; 3, 5, 5; Tac. A. 15, 15; 17, 11; id. H. 4, 18; 5, 8; id. G. 7.— In plur. for the married pair:2.boni,
Cat. 61, 234:unanimi,
id. 66, 80 et saep.—Transf., of animals, the female, Ov. F. 1, 451; Plin. 10, 59, 79, § 161.—And also of the elmtree, round which a vine entwines itself (cf. conjungo, P. a., B. 2. b.), Col. 5, 6, 18.—B.Poet.1.A betrothed, a bride, Verg. A. 3, 331; 9, 138; Tib. 3, 2, 4; Ov. H. 8, 18.—2.A more honorable designation for concubine, Prop. 2, 8, 29; Ov. H. 8, 86; Val. Fl. 2, 208.—II.In late Lat., = contubernalis, a comrade, a (male or female) companion or attendant, Inscr. Orell. 2841 sq.—So, a fellow-slave:me cum meo famulo meoque vectore... factum conservum atque conjugem,
App. M. 7, p. 189, 6. -
5 conserba
fellow-slave (female); (sometimes informal wife) -
6 conservula
-
7 किन्नर _kinnara
किन्नर See under किम्.*****1 किम् ind. Used for कु only at the beginning of comp. to convey the senses of 'badness', 'deteriora- tion', 'defect', 'blame' or 'censure'; e. g. किंसखा a bad friend; किन्नरः a bad or deformed man &c.; see comp. below.-Comp. -ज a. born somewhere (not in a noble family) मन्ये किंजमहं घ्नन्तं त्वामक्षत्रियजे रणे Bk.6.133.-दासः a bad slave, or servant.-नरः a bad or deformed man; a mythical being with a human figure and the head of a horse (अश्वमुख); चयोदाहरणं बाह्वोर्गापयामास किन्नरान् R.4.78; उद्गास्य- तामिच्छति किन्नराणां तानप्रदायित्वमिवोपगन्तुम् Ku.1.8. ˚ईशः, ˚ईश्वरः1 an epithet of Kubera.-2 a kind of musical instrument. (-री f.)1 a female Kinnara; Me.58.-2 a kind of lute.-पुरुषः 'a low or despicable man', a mythical being with a human head and the form of a horse; Ku.1.14; किंपुरुषाणां हनुमान् Bhāg.11.16.29. ˚ईश्वरः an epithet of Kubera.-प्रभुः a bad master or king; हितान्न यः संशृणुते स किंप्रभुः Ki.1.5.-राजन् a. having a bad king. (-m.) a bad king.-विवक्षा Slandering; Rām.5.-सखि m. (nom. sing. किंसखा) a bad friend; स किंसखा साधु न शास्ति यो$धिपम् Ki.1.5.*****2किम् pron. a. (nom. sing. कः m., का f., किम् n.)1 Who, what, which used interrogatively); प्रजासु कः केन पथा प्रयातीत्यशेषतो वेदितुमस्ति शक्तिः Ś.6.26; करुणाविमुखेन मृत्युना हरता त्वां वद किं न मे हृतम् R.8.67; का खल्वनेन प्रार्थ्यमानात्मना विकत्थते V.2; कः को$त्र भोः. कः कौ के कं कौ कान् हसति च हसतो हसन्ति हरणाक्ष्यः Udb. The pronoun is often used to imply 'power or authority to do a thing'; i. e. के आवां परित्रातुं दुष्यन्तमाक्रन्द Ś.1; 'who are we &c.', i. e. what power have we &c.; नृपसद्मनि नाम के वयम् Bh.3.27; who are we, i. e. what position have we &c. Sometimes किम् means 'long' as applied to time especially in combi- nation with खलु or अपि or इव; का खलु वेला पत्रभवत्याः प्राप्तायाः Ve.1; 'what a time' i. e. a long time has elapsed, &c.; so को$पि कालस्तस्या आगत्य गतायाः Ratn 3; or क इव कालः Māl.3.-2 The neuter (किम्) is frequently used with instr. of nouns in the sense of 'what is the use of'; किं स्वामिचेष्टानिरूपणेन H.1; लोभश्चेदगुणेन किम् &c. Bh.2.55; किं तया दृष्ट्या Ś.3; किं कुलेनोपदिष्टेन शीलमेवात्र कारणम् Mk.9.7. अपि, चित्, चन, चिदपि or स्वित् are often added to किम् to give it an indefinite sense; विवेश कश्चिज्जटिलस्तपोवनम् Ku.5.3. a certain ascetic; दमघोषसुतेन कश्चन प्रतिशिष्टः प्रतिभानवानथ Śi.16.1; कश्चित्कान्ताविरहगुरुणा स्वाधिकारात्प्रमत्तः Me.1. &c.; का$पि तत एवागतवती Māl.1; a certain lady; कस्या$पि को$पिति निवेदितं च 1.33; किमपि, किमपि... जल्पतोरक्रमेण U.1.27; कस्मिंश्चिदपि महाभागधेयजन्मनि मन्मथ- विकारमुपलक्षितवानस्मि Māl.1; किमपि, किंचित् 'a little', वस्तु- सिद्धिर्विचारेण न किंचित् कर्मकोटिभिः Vivekachūdamaṇi; 'some- what' Y.2.116; U.6.35. किमपि also means 'indeseribable'; see अपि. इव is sometimes added to किम् in the sense of 'possibly', 'I should like to know'; (mostly adding force and elegance to the period); विना सीतादेव्या किमिव हि न दुःखं रघुपतेः U.6.3; किमिच हि मधुराणां मण्डनं नाकृतीनाम् Ś.1.2; see इव also. -ind.1 A particle of interroga- tion; जातिमात्रेण किं कश्चिद्धन्यते पूज्यते क्वचित् H.1.55 'is any one killed or worshipped' &c.; ततः किम् what then.-2 A particle meaning 'why', 'wherefore'; किमकारणमेव दर्शनं बिलपन्त्यै रतये न दीयते Ku.4.7.-3 Whether (its correlatives in the sense of 'or' being किं, उत, उताहो, आहोस्वित्, वा, किंवा, अथवा; see these words).-Comp. -अपि ind.1 to some extent, somewhat, to a considerable extent.-2 inexpressibly, indescribably (as to quality, quantity, nature &c.).-3 very much, by far; किमपि कमनीयं वपुरिदम् Ś.3; किमपि भीषणम्, किमपि करालम् &c.-अर्थ a. having what motive or aim; किमर्थोयं यत्नः.-अर्थम् ind. why, wherefore.-आख्य a. having what name; किमाख्यस्य राजर्षेः सा पत्नी. Ś.7.-इति ind. why, indeed, why to be sure, for what purpose (emphasizing the question); तत्किमित्युदासते भरताः Māl.1; किमित्यपास्याभरणानि यौवने धृतं त्वया वार्धकशोभि वल्कलम् Ku.5.44.-उ, -उत 1 whether-or (showing doubt or uncertainty); किमु विष- विसर्पः किमु मदः U.1.35; Amaru.12.-2 why (indeed) कं च ते परमं कामं करोमि किमु हर्षितः Rām.1.18.52. प्रियसुहृ- त्सार्थः किमु त्यज्यते.-3 how much more, how much less; यौवनं धनसंपत्तिः प्रभुत्वमविवेकिता । एकैकम यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् ॥.II Pr.11; सर्वाविनयानामेकैकमप्येषामायतनं किमुत समवायः K.13; R.14.35; Ku.7.65.-कथिका f. A doubt or hesita- tion; यत्र कर्मणि क्रियमाणे किंकथिका न भवति तत्कर्तव्यम् । यत्र तु हृदयं न तुष्यति तद्वर्जनीयम् ॥ Medhātithi's gloss on Ms.4.161.-करः a servant, slave; अवेहि मां किंकरमष्टमूर्तेः R.2.35. (-रा) a female servant. (-री) the wife of a servant.-कर्तव्यता, -कार्यता any situation in which one asks oneself what should be done; यथा किंकार्यतामूढा वयस्यास्तस्य जज्ञिरे Ks.1.11. किंकर्तव्यतामूढः 'being at a loss or perplexed what to do'.-कारण a. having what reason or cause,-किल ind. what a pity (expressing displeasure or dissatisfaction न संभावयामि न मर्षयामि तत्रभवान् किंकिल वृषलं याजयिष्यति Kāshika on P.III.3.146.-कृते ind. what for ? कामस्य किंकृते पुष्पकार्मुकारोपणग्रहः Ks.71.79.-क्षण a. one who says 'what is a moment', a lazy fellow who does not value moments; H.2.89.-गोत्र a. belonging to what family; किंगोत्रो नु सोम्यासि Ch. Up.4.4.4.-च ind. moreover, and again, further.-चन ind. to a certain degree, a little;-चित् ind. to a certain degree, somewhat, a little; किंचिदुत्क्रान्तशैशवौ R.15.33, 2.46,12.21. ˚ज्ञ a. 'knowing little', a smatterer. ˚कर a. doing something useful. ˚कालः sometime, a little time. ˚प्राण a. having a little life. ˚मात्र a. only a little.-छन्दस् a. conversant with which Veda.-स्तनुः a species of spider.-तर्हि ind. how then, but, however.-तु ind. but, yet, however, nevertheless; अवैमि चैनामनघेति किंतु लोकापवादो बलवान्मतो मे R.14.43,1.65.-तुघ्नः one of the eleven periods called Karaṇa.-दवः an inferior god, demi-god; किंदेवाः किन्नराः नागाः किम्पुरुषादयः Bhāg.11.14.6.-देवत a. having what deity.-नामधेय, -नामन् a. having what name.-निमित्त a. having what cause or reason, for what purpose.-निमित्तम् ind. why, wherefore,-नु ind.1 whether; किं नु मे मरणं श्रेयो परित्यागो जनस्य वा Nala.1.1.-2 much more, much less; अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते Bg.1.35.-3 what indeed; किं नु मे राज्येनार्थः-4 but, however; किं नु चित्तं मनुष्याणामनित्यमिति मे मतम् Rām.2.4.27.-नु खलु ind.1 how possibly, how is it that, why indeed, why to be sure; किं नु खलु गीतार्थमाकर्ण्य इष्टजनविरहा- दृते$पि बलवदुत्कण्ठितो$स्मि Ś.5.-2 may it be that; किं नु खलु यथा वयमस्यामेवमियमप्यस्मान् प्रति स्यात् Ś.1.-पच, -पचान a. miserly, niggardly.-पराक्रम a. of what power or energy.-पाक a. not mature, ignorant, stupid.-कः a. medical plant, Strychnos nux vomica (Mar. कुचला); न लुब्धो बुध्यते दोषान्किंपाकमिव भक्षयन् Rām.2.66.6.-पुनर् ind. how much more, how much less; स्वयं रोपितेषु तरुषूत्पद्यते स्नेहः किं पुनरङ्गसंभवेष्वपत्येषु K.291; Me.3.17; Ve.3.-पुरुषः an inferior man, Bhāg.11.14.6.-प्रकारम् ind. in what manner.-प्रभाव a. possessing what power.-भूत a. of what sort of nature.-रूप a. of what form or shape.-वदन्ति, -न्ती f. rumour, report; स किंवदन्तीं वदतां पुरोगः (पप्रच्छ) R.14.31. मत्संबन्धात्कश्मला किंवदन्ती U.1.42; U.1.4.-वराटकः an extravagant man.-वा ind.1 a particle of interroga- tion; किं वा शकुन्तलेत्यस्य मातुराख्या Ś.7.-2 or (corr. of किं 'whether'); राजपुत्रि सुप्ता किं वा जागर्षि Pt.1; तत्किं मारयामि किं वा विषं प्रयच्छामि किं वा पशुधर्मेण व्यापादयामि ibid.; Ś. Til.7.-विद a. knowing what.-व्यापार a. following what occupation.-शील a. of what habits,-स्वित् ind. whether, how; अद्रेः शृङ्गं हरति पवनः किंस्विदित्युन्मुखीभिः Me.14. -
8 ἀνδράποδον
A one taken in war and sold as a slave, whether originally slave or free, captive, Hdt.3.125, 129,5.31, etc.: orig. dist. fromδοῦλος, ὅσοι δὲ ἦσαν ξεῖνοί τε καὶ δοῦλοι.. ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος εἶχε Id.3.125
;τὰ ἀ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Th.8.28
;τὰ ἀ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο X.HG1.6.15
.II low fellow, 'creature', Pl.Grg. 483b, Thg. 130b, X.Mem.4.2.39, D.Chr.31.109; of a female slave, Pherecr.16 D.III as a playful mode of address, Arr.Epict.1.4.14, al.—Hom., Il.7.475, has [dialect] Ep.dat.pl. ἀνδραπόδεσσι (as if from ἀνδράπους), where Aristarch. proposed to read ἀνδραπόδοισι; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenod. and Ar.Byz. (Orig. pl.; formed on the analogy of τετράποδα, cf.τετραπόδων πάντων καὶ ἀνδραπόδων Foed.Delph.Pell.1
.B7. Sg. in X.Ath.1.18, etc.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνδράποδον
-
9 ἄνθρωπος
A man, both as a generic term and of individuals, Hom. etc., opp. gods, , etc.; πρὸς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων the men of the east or of the west, Od.8.29; even of the dead in the Isles of the Blest, ib.4.565;κόμπος οὐ κατ' ἄνθρωπον A.Th. 425
, cf. S.Aj. 761.2 Pl. uses it both with and without the Art. to denote man generically,ὁ ἄ. θείας μετέσχε μοίρας Prt. 322a
;οὕτω.. εὐδαιμονέστατος γίγνεται ἄ. R. 619b
, al.; ὁ ἄ. the ideal man, humanity,ἀπώλεσας τὸν ἄ., οὐκ ἐπλήρωσας τὴν ἐπαγγελίαν Arr.Epict.2.9.3
.3 in pl., mankind,ἀνθρώπων.. ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν Il.9.134
;ἐν τῷ μακρῷ.. ἀνθρώπων χρόνψ S.Ph. 306
; ἐξἀνθρώπων γίγνεσθαι depart this life, Paus.4.26.5, cf. Philostr.VA8.31.b joined with a [comp] Sup. to increase its force, ; ὁ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world, Pl.Ly. 211e; freq. without a Prep., μάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων, most or least of all, Hdt.1.60, Pl.Lg. 629a, Prt. 361e; ἄριστά γ' ἀ., ὀρθότατα ἀ., Id.Tht. 148b, 195b, etc.c τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα 'all the trouble in the world', ib. 170e;γραφὰς τὰς ἐξ ἀνθρώπων ἐγράφετο Lys.13.73
;αἱ ἐξ ἀνθρώπων πληγαί Aeschin.1.59
;πάντα τὰ ἐξ ἀνθρώπων κακὰ ἔλεγε D.C.57.23
.4 joined with another Subst., like ἀνήρ, ἄ. ὁδίτης Il.16.263;πολίτας ἀ. D.22.54
; with names of nations,πόλις Μερόπων ἀνθρώπων h.Ap.42
; in [dialect] Att. freq. in a contemptuous sense, ἄ. ὑπογραμματεύς, ἄ. γόης, ἄ. συκοφάντης, Lys.30.28, Aeschin.2.153,183;ἄ. ἀλαζών X.Mem.1.7.2
;ἄ. ὑφάντης Pl.Phd. 87b
;Μενίππου, Καρός τινος ἀνθρώπου D.21.175
;ἄ. βασιλεύς Ev.Matt.22.2
.5 ἅνθρωπος or ὁ ἄνθρωπος alone, the man, the fellow, Pl.Prt. 314e, Phd. 117e; ὡς ἀστεῖος ὁ ἄ., with slight irony, ib. 116d, al.; with a sense of pity, D.21.91.6 in the voc. freq. in a contemptuous sense, as when addressed to slaves, etc., ἄνθρωπε or sirrah! you sir!Hdt.
3.63,8.125, and freq. in Pl., but in Trag. only S.Aj. 791, 1154; simply, brother, POxy.215.1, Diog.Oen. 2.7 slave,ἂν ἄ. ᾖ Philem.22
;ἄ. ἐμός Gal.14.649
; ὁ ἄ. τῆς ἁμαρτίας orἀνομίας 2 Ep.Thess.2.3
;ἄ. τοῦ Θεοῦ
1 Ep.Tim.6.11
; but τιθέναι τινὰ ἐν ἀνθρώποις make a man of, of a freed slave, Herod.5.15.9 Medic., name of a plaster,ἡ διὰ σάνδυκος ἄ. καλουμένη Aët.15.43
.II as fem., woman, Pi.P.4.98, Hdt.1.60, Isoc.18.52, Arist.EN 1148b20; contemptuously, of female slaves, Antipho1.17, Is.6.20, etc.; with a sense of pity, D.19.197.—Prop. opp. θηρίον, cf. ἀνήρ; but opp. γυνή, Aeschin.3.137;ἀπὺ ἀνθρώπου ἕως γυναικός LXX 1 Es.9.40
, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄνθρωπος
См. также в других словарях:
Society for Effecting the Abolition of the Slave Trade — The Society for Effecting the Abolition of the Slave Trade, (or The Society for the Abolition of the Slave Trade), was a British abolitionist group, formed on 22 May 1787, when twelve men gathered together at a printing shop in London, England.… … Wikipedia
Society for effecting the abolition of the slave trade — The Society for effecting the abolition of the slave trade was a British abolitionist group, formed on May 22, 1787, when twelve men gathered together at a printing shop in London, United Kingdom.OriginsThe first statement by Quakers was signed… … Wikipedia
The Meermin slave mutiny — … Wikipedia
Slavery in ancient Greece — Funerary stele of Mnesarete; a young servant (left) is facing her dead mistress.[1] Attica, circa 380 BC. (Glyptothek, Munich, Germany) Slavery was common practice … Wikipedia
Uncle Tom's Cabin — infobox Book | name = Uncle Tom s Cabin title orig = translator = image caption = Uncle Tom s Cabin , Boston edition author = Harriet Beecher Stowe illustrator = Hammatt Billings (1st edition) cover artist = country = United States language =… … Wikipedia
Neros Empire — The nihongo|Neros Empire|ネロス帝国|Nerosu Teikoku is a secret empire from the fictional television series Choujinki Metalder (part of Toei Company s Metal Heroes franchise). Their theme song was performed by backing vocal group Koorogi 73.BioIt is… … Wikipedia
Choujinki Metalder — Chojinki Metalder Format Metal Hero Tokusatsu Created by Toei Starring Akira Senō Hiroko Aota Kazuoki Takahashi Hiroshi Kawai Toshi Fufuchu Hana Arashi Narrated by … Wikipedia
Harriet Tubman — circa 1885 … Wikipedia
The Salt Roads — Infobox Book | name = The Salt Roads image caption = designed by Don Puckey, illustrated by Christian Clayton author = Nalo Hopkinson cover artist = Christian Clayton country = Canada language = English genre = folk tale, historical novel… … Wikipedia
Slavery in antiquity — Part of a series on Slavery Contemporary slavery … Wikipedia
Ustinov, Peter — (1921– ) Peter Ustinov was born on April 16, 1921, in London. His father, a journalist, was of Russian origin; his mother, an artist, of French descent. He was trained in acting at the London Theatre Studio, and made his debut as an actor at… … The Encyclopedia of Stanley Kubrick